Johannes 10:31

SVDe Joden dan namen wederom stenen op, om Hem te stenigen.
Steph εβαστασαν ουν παλιν λιθους οι ιουδαιοι ινα λιθασωσιν αυτον
Trans.

ebastasan oun palin lithous oi ioudaioi ina lithasōsin auton


Alex εβαστασαν παλιν λιθους οι ιουδαιοι ινα λιθασωσιν αυτον
ASVThe Jews took up stones again to stone him.
BEThen the Jews took up stones again to send at him.
Byz εβαστασαν ουν παλιν λιθους οι ιουδαιοι ινα λιθασωσιν αυτον
DarbyThe Jews therefore again took stones that they might stone him.
ELB05Da hoben die Juden wiederum Steine auf, auf daß sie ihn steinigten.
LSGAlors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
Peshܘܫܩܠܘ ܬܘܒ ܝܗܘܕܝܐ ܟܐܦܐ ܠܡܪܓܡܗ ܀
SchDa hoben die Juden wiederum Steine auf, um ihn zu steinigen.
WebThen the Jews took up stones again to stone him.
Weym Again the Jews brought stones with which to stone Him.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken